Dictionnaire
Dictionary
القاموس القانوني الثلاثي
_________________________
Fidéicommis
Trust
ائتمان
_________________________
Crédit
Credit
تسليف
_________________________
Permettre
To permit
أباح
_________________________
Tribunal
Court
محكمة ابتدائية
_________________________
Exaction
Extortion
ابتزاز
____________________
Cargaison
Shipment
شحن السفينة
Remplacement
Exchange
إبدال
__________________
Quitus
Receipt in full
إبراء ذمة
___________________________
Exonération
Exoneration
إعفاء
_________________________
Annulation
Annulment
إبطال
_________________________
Abrogation
Abrogation
فسخ
_________________________
Expulsion
Expulsion
إبعاد
_________________________
Exil
Proscription
إبعاد من البلاد ، نفي
_________________________
Expulsion du locataire
Eviction of tenant
إخلاء المستأجر
_________________________
Dénonciation
Information
تبليغ
_________________________
Signification de jugement
Notification of judgment
إبلاغ حُكم
_________________________
Mineur
Minor
ابن قاصر
_________________________
Maison de corrections
Reformatory
إصلاحية للأولاد
_________________________
Enfant bâtard
Bastard
ا بن غير شرعي
_________________________
Enfant adoptif
adopted child
ابن متبنى
_________________________
Fédération syndical ouvrière
Trade union
اتحاد عمال
_________________________
Constitution de partie civile
Institution of civil action
اتخاذ صفة الادعاء الشخصي
_________________________
Honoraires
Retainer, fee(s) ,honorarium
أتعاب
_________________________
Droits d’auteur
Royalties
حقوق المؤلف
_________________________
émoluments
Taxed charges
نفقات
_________________________
Accord
Agreement
اتفاق
_________________________
Pacte tactie
Tacit agreement
اتفاق ضمني
_________________________
Avant-contrat
Draft agreement
اتفاق مبدئي
Convention verbale
Verbal agreement
اتفاق شفهي
_________________________
Pacte d’honoraires dُ avocat
Lawyerُ s retainer agreement
الإنفاق على أتعاب المحامي
_________________________
Pacte sur succession future
Agreement on a future succession
الإنفاق على إرث مستقبلي
_________________________
Convention collective de travail
Collective labor agreement
اتفاق عمل جماعي
_________________________
Incrimination
Incrimination
اتهام
_________________________
Recrimination
Recrimination
اتهام مضاد
_________________________
Exciper de lُ autorité de la chose jugée
To plead res judicata
احتج بقوة القضية المحكمة
_________________________
Excitation
Instigation
تحريض
_________________________
Preuve
Proof
إثبات
_________________________
(Preuve par lُ aveu de la partie adverse)
Evidence by record ,admission by the other party
الإثبات بالإقرار
_________________________
Preuve testimoniale
Proof by witnesses
الإثبات بالبينة الشخصية ، بالشهادة
_________________________
Preuve par serment
Evidence by oath
الإثبات باليمين
_________________________
Petitoire
Claim of ownership
إثبات الملكية
_________________________
Bail
Lease
إجارة
_________________________
Locataire
Tenan, lessee, leaseholder occupier of property
مستأجر
_________________________
Bailleur loueur
Lessor ,hirer ,letterُ landlord
مُؤجر
_________________________
Bail rural
Rural lease
إجارة الأراضي الزراعية
_________________________
Location en garni , en meublé
Furnished apartment ,rent
إجارة أمكنة مفروشة
_________________________
Bail verbal
Lease by work of mouth
إجارة شفهية
_________________________
Congé
(Leave ,holidays),
إجازة ، عطلة
_________________________
Coercitif
Compulsory
إجباري
_________________________
Réunion
Reunion, meeting
اجتماع
_________________________
Comité secret
Private meeting
اجتماع سري
_________________________
Social
Social
اجتماعي
_________________________
Securité - sociale
Social security
ضمان اجتماعي
Capital-de la société
Registered capital capital stock
رأس مال الشركة
_________________________
Jurisprudence
Jurisprudence
اجتهاد
_________________________
Invasion envahissement
Invasion
اجتياح
_________________________
Rémunération
Consideration
أجّر
_________________________
Exécutif
executive
إجرائي - تنفيذي
_________________________
Frêt
Freight ,chartering
أجرة السفينة
_________________________
étranger
Foreigner
أجنبي ، غريب
Employé
Employee
أجير
_________________________
Séquestration ,mainmise
Sequestration ,seizure, restraint
احتجاز ، حبس ، حراسة
_________________________
Recouvrement,Perception
Collection ,collecting ,raising
تحصيل جباية
_________________________
Equête
Inquiry
تحقيق
_________________________
instruction préparatoire
Preliminary investigation
التحقيق التحضيري
_________________________
Enquête civil
Civil inquiry
تحقيق مدني
_________________________
Arbitrage
Arbitration
تحكيم
_________________________
Chargement,mise à bord
Loading, lading
تحميل ، شحن ، وسق
_________________________
Virement bancaire
Bank transfer
تحويل مصرفي
_________________________
Subversion
Sabotage
تخريب
_________________________
Affectation
Assignment
تخصيص
_________________________
Urbanisme;Aménagement (plan d’) alignement (plan d’)
Town planning, city planning
تخطيط ، تنظيم ، تصميم ( المناطق ) ، تصميم مُدني
_________________________
Réduction de capital
Writing down of capital
تخفيض رأس المال
_________________________
Réduction de peine
Mitigation of penalty
تخفيف العقوبة أو العقوبات
Défaut de paiement
Default ,failure to pay
تخلف عن الدفع
_________________________
Mesures
Measures
تدابير , إجراءات
_________________________
Mesures de sécurité
Security measures
تدابير أمنية
Intervention
Intervention
تدخل قضائي
Stage
Traineeship
تدرج ، تدرب
_________________________
Vérification
Verification
تدقيق
_________________________
Fraude de la loi
Fraud against the law
تحايل على القانون
_________________________
Billet à ordre
Promissory note
سند لأمر
_________________________
Passavant
Transire, pass
تذكرة مرور جمركي
Carte d’identité
Identity card
تذكرة هُوية
_________________________
Plaider
To plead
ترافع
Transit
Transit
ترانزيت ، عبور ، مرور
_________________________
Incarcération, appréhension au corps
Imprisonment, seizure
حبس ، اعتقال ، توقيف
Interdiction
Interdiction
حجر
_________________________
Saisie
Seizure
حجز
_________________________
Saisi conservatoire
Arrestation
حجز احتياطي
Saisie-exécution
Distress
حجز تنفيذي
_________________________
Saisie immobilière
Attachment of real
حجز عقاري
_________________________
Saisie-gagerie
Writ of execution on tenant’s furniture
حجز على أثاث المأجور
_________________________
Saisie- arrêt
Attachment , garnishment
الحجز لدى شخص ثالث
_________________________
Limite
Limit
حدّ ، حدود ، نهاية ، مدى
_________________________
Minimum vital
Living wage
الحد الأدنى للمعيشة
_________________________
Jeune
Young
حدث
Frontières
Border , frontier
حدود
_________________________
Garde
Keeper
حراسة
_________________________
Administrateur
Administrator
حارس قضائي
Libérer
T0 free
حرر
_________________________
Barre
Bar of a court of justice
حرم المحكمة
_________________________
Privation
Deprivation
حرمان ، منع
_________________________
Exhérédation
Desinheritance
حرمان من الإرث
Inviolabilité
Inviolability
حصانة
_________________________
Liberté
Liberty ,freedom
جرية
_________________________
Liberté- individuelle
Right to habeas corpus
الحرية الفردية
_________________________
Liberté économique
Economic liberty
حرية اقتصادية
_________________________
Liberté du commerce et de l’industrie
Right of free enterprise
حرية التجارة والصناعة
_________________________
Liberté - individuelle
Right to habeas corpus
حرية فردية ، شخصية
_________________________
Compte
Account
حساب
_________________________
Compte à decouvert
Overdrawn account
حساب مكشوف
_________________________
Bilan
Balance-sheet ,schedule
حساب ختامي ، موازنة
_________________________
Compte courant
Current ,Running account
حساب جارٍ
_________________________
Bonnes moeurs
Morality
حسن سلوك
_________________________
Immunité
Immunity
حصانة
Extraterritorialité
Exterritoriality
حصانة دولية
_________________________
Part(f)
Share
حصة ، سهم
_________________________
Lot
Lot, portion
سهم ، نصيب
_________________________
Quotte -part
Share, portion ,quota
حصة ، كوتا
Dividende
Dividend
حصة في الأرباح
_________________________
Comparution
Appearance before a court
حضور أمام المحكمة
_________________________
Droit
Right
حق
_________________________
Droit réel
Chattels real
الحق العيني
Droit d’auteur
Copyright
حق المؤلف
_________________________
Bénéfice d’émolument
Benefit to a portion of inheritence
حق نفقة الزوجة
_________________________
Droits acquis
Vested interests
حقوق مكتسبة
_________________________
Statuer (v)
To decree ,to enact
حَكمّ
_________________________
Arbitre
Arbiter
حَكمَ
Tiers arbitre
Umpire
حَكم ثالث
_________________________
Jugement
Judgment
حُكم
_________________________
Jugement en premier ressort et en dernier ressort
Appealable judgment , judgment by court of last resort
حُكم ابتدائي ونهائي
_________________________
Arrêt d ’annulement
Reversal
حكم إلغاء
_________________________
Arrêt de non-lieu
N0nsuit , nolle prosequi
حُكم برد الدعوى
_________________________
Jugement par défaut par contumace
Judgment by default ,in contumacy sentence in absence
حُكم غيابي
_________________________
Ordonnance
Order
حُكم قاض منفرد
Verdict (m)
Finding of the jury, verdict
حُكم المحلفين
_________________________
Jugement inexistent
Non- existent judgment
حُكم منعدم
_________________________
Jugement définitif
judgment after trial
حُكم نهائي
_________________________
Jugement contradictoire
judgment after trial
حُكم وجاهي
_________________________
Gouvernement
The powers that be ,the authorities
حُكومة
_________________________
Dissolution
Disolution, winding up
حل ، فسخ
_________________________
Pourboire
Gratuity
حُلوان ، بخشيش
_________________________
Port d ’armes
Carring of arms
حمل السلاح
_________________________
Mandat poste
Postal money - order
حوالة بريدية
_________________________
Possession(f)
Possession , property estate
حيازة، وضع يد
_________________________
Détention
Precarious possession, tenure
اعتقال
_________________________
Agent de police
police
شرطي
_________________________
légal
legal, statutory
شرعي ، قانوني
_________________________
Assassinat légal
legal murder
قتل شرعي
_________________________
Consorts
Jointly interested parties
الشركاء
_________________________
Compagnie(f)
Company
شركة
_________________________
Société fiduciaire
Trust company
شركة ائتمانية
_________________________
Société de prévoyance
Provident society
شركة الادخار والحرص
_________________________
Société d ’ investissement
Investment trust or company
شركة استثمار ، توظيف
_________________________
Société de personnes
Persons company
شركة أشخاص
_________________________
Société - mère
Parent establishment
الشركة الأم
_________________________
Société d’assurance
Insurance company
شركة تأمين
_________________________
Société Commerciale
Commercial company
شركة تجارية
_________________________
Omnium
Holding company
شركة تجارية عمومية ( قابضة )
_________________________
Société de crédit
Loan society
شركة تسليف
_________________________
Société en nom collectif
Private company
شركة تضامن
_________________________
Société coopérative
Co-operative society
شركة تعاونية
_________________________
Secours mutuels
Benefit society
شركة تعاونية
Coopérative
Co-operative
شركة تعاونية
_________________________
Société en commandite simple, en participation
Limited partnership
شركة توصية بسيطة
_________________________
Société en commandite par actions
Partnership limited by shares
شركة توصية مساهمة
_________________________
Société particulière
Private company , particular
شركة خاصة
_________________________
Société à capital variable
Company with variable capital
شركة ذات رأس مال
_________________________
Société à responsabilité limitée
Limited liability company
شركة ذات مسؤولية محدودة
_________________________
Voyage ( agence de )
Travel agency
شركة سفريات
_________________________
Société immobilière
Building society
شركة عقارية
_________________________
Société en participation
Holding company
شركة محاصة
_________________________
Société civile
Civil company
شركة مدنية
_________________________
Société par actions, anonyme
Joint-stock company
شركة مساهمة ، مغفلة
_________________________
Société de fait
Factual company
شركة واقعية ، فعلية
_________________________
Cohéritier
Joint heir
الشريك في الإرث
_________________________
Rature
Erasure
شطب
_________________________
Radiation d’une hypothèque
Entry of satisfaction of mortgage
شطب قيد التأمين العقاري
_________________________
Insignes et emblèmes
Marks , symbols and emblems
شعار ، شارة ، علامة
Préemption
Pre-emption
شفعة
_________________________
Accusation
Accusation, charge prosecution
اتهام
_________________________
Plainte
Plaint , statement of claim , indictment
شكوى
_________________________
Attestation
Testimonial, certificate
شهادة ، تصريح ، تصديق
_________________________
Déposition
Deposition, testimony
شهادة ، إبداع
_________________________
Témoignage
Testimony, hearing
شهادة ، بينة ، إفادة
_________________________
Acte de l’état civil
Birth, marriage and dead certificates
شهادة أحوال شخصية
_________________________
Faux témoignage
False witness
شهادة زور
_________________________
Déclaration de faillite
Decree of bankruptcy
شهر الإفلاس
_________________________
Indivision
Co-ownership, joints tenancy, indivision
شيوع
_________________________
Chèque
check
شيك
_________________________
Magistrat
Magistrate
حاكم
_________________________
Juge
Judge
قاضٍ
_________________________
Juge de l’enfance
Judge sitting in juvenile court
قاضي الأحداث
Juge des référés
Judge sitting in chambers to deal with matters of special urgency
قاضي الأمور المستعجلة
_________________________
Juge d’instruction
Examining magistrate
قاضي التحقيق
_________________________
Juge commissaire
Official receiver
قاضي التفليسة
_________________________
Juge du statut personnel
Judge of personal status
قاضي الشرع
_________________________
Juge unique
Unique judge
قاضٍ منفرد
_________________________
Règle
Rule, law ,principle
قاعدة ، قانون ، نظام
_________________________
Droit du statut personnel
Law of personal status
قانون الأحوال الشخصية
_________________________
Code de procédure pénale
Criminal procedure law
قانون أصول المحاكمات الجزائية
_________________________
Droit électoral
Election law
قانون الانتخاب
_________________________
Droit maritime
Admiralty law
القانون البحري
_________________________
Droit commercial
Business
القانون التجاري
_________________________
Droit pénal
Criminal law
قانون الجزاء
_________________________
Droit de douane
Duties law
قانون الجمارك
_________________________
Droit constitutionnel
constitutional law
القانون الدستوري
_________________________
Route ( code de la )
Highway code
قانون السير
_________________________
Droit coutumier
Common law
قانون عرفي
_________________________
Droit fiscal
fiscal law
القانون الضرائبي
_________________________
Droit public
public law
القانون العام
_________________________
Droit canonique
Canon law
القانون الكنسي
_________________________
Droit civil
Civil law
القانون المدني
_________________________
Droit comparé
Comparative law
القانون المقارن
_________________________
Droit des obligations
law of contract
قانون الموجبات
_________________________
Meurtre
Murder
القتل
_________________________
Euthanasie
Euthanasia
قتل بدافع الشفقة
_________________________
Assassinat
Assassination
القتل مع سابق إصرار وتعمد
_________________________
Arrêt
Decision
قرار
_________________________
Jugement avant dire droit
Injunction , interlocutory judgment
قرار إعدادي
_________________________
Non - lieu
No ground for prosecution , no true bill
قرار بحفظ الدعوى
_________________________
Ordonnance sur requete
Order on request
قرار على عريضة
_________________________
Emprunter
To borrow
اقترض
_________________________
Présomption
Presumption
قرينة
_________________________
Avocat
Advocate, barrister-at -law, lawyer, counsel
محام
_________________________
Avocat stagiaire
Probationer barrister
محام متمرن
_________________________
Avocat général
Deputy director of public prosecution at a court of appeals
المحامي العام
_________________________
Plaideur
Litigant
مدافع ،مترافع
_________________________
Tentative
Attempt
محاولة ،شروع
_________________________
Saisi
Seized, possessed
محجوز
_________________________
Tiers saisi
Garnishee
المحجوز لديه أو بين يديه
_________________________
Instigateur
Instigator
محرض
_________________________
Procés -verbal
Official report ,police report
محضر
_________________________
Audiencier
Court crier, usher
محضّر الجلسة
_________________________
Tribunal administratif
Administrative court
محكمة إدارية
_________________________
Tribunal
Judge’s seat, bench, tribunal, law court of justice
محكمة
_________________________
Cour d’appel
Court of appeal(s),appellate court
محكمة الاستئناف
_________________________
Cour de cassation
Supreme court of appeals
محكمة التمييز ، محكمة النقض والإبرام
_________________________
Tribunal repressif
Criminal court
محكمة جزائية
_________________________
Cour d’assises
Assiges
محكمة الجنايات
_________________________
Tribunal correctionnel
Court sitting in criminal matters either as original jurisdiction for misdemeanours
محكمة الجنح
_________________________
Repris de justice
Habitual criminal
محكوم سابقاً
_________________________
Résidence
Residence
محل إقامة
_________________________
Demeure
Stay , abode , home, dwelling
محل إقامة مسكن
_________________________
Domicile élu
Address for service
محل إقامة مختار
_________________________
Juré
Juror, sworn ,member of a jury
محلّف
_________________________
Négociation
Negociation ,dealing ,transaction
مفاوضة
_________________________
Prise à partie
Lodging claim for damages against a judge for miscarriage of justice in civil or criminal matters
مخاصمة ،القضاة
_________________________
Acquit (m)
Acquittal , receipt
مخالصة إيصال
_________________________
Illégal
Illegal , unlawful
مخالف للقانون
_________________________
Mukhala ’a
Moukhala’ a
مخالعة
_________________________
Defendeur
Defendant
المدعى عليه
_________________________
Mémoire
Memory
مذكرة
_________________________
Prise de corps
Writ of capias , prize
مذكرة إلقاء القبض
_________________________
Mandat de comparution
Summons
مذكرة إحضار
_________________________
Mandat de perquisition
Search warrant
مذكرة تحري
_________________________
Mandat d’arrêt, de dépôt
Warrant for arrest , writ of capias
مذكرة توقيف
_________________________
Mandat d ’amener
Order to affender a witness to appear in forceable through arrest
مذكرة جلب
_________________________
Liaison de l'instance
Litis contestati
مذكرة ربط النزاع
_________________________
Coupable (ad)
Guilty , criminal, culpable delinquent
مذنب، مجرم ، جان
_________________________
Expéditeur
Dispatcher
المرسل
_________________________
Destinataire
Addresses, consignee
المرسل إليه
_________________________
Décrets ( m pl )
Decree, order, fiat, edict
مرسوم
_________________________
Décret - loi
Decree - law
مرسوم إشتراعي
_________________________
Prescription
Prescription
مرور زمن ، تقادم
_________________________
Prescription extinctive
Exitinctive , negative prescription
مرور الزمن المسقط
_________________________
Prescription acquisitive
Acquisitive, positive prescription
مرور الزمن المكسب
_________________________
Enchère
Bid
مزاد ، مزايدة
_________________________
Huissier de justice
Usher, crier of the court , distrainor
مساعد قضائي ، محضّر الجلسة
_________________________
Document
Document, bill
مستند صك ، وثيقة
_________________________
Pièce à conviction
Object produced in evidence
مستند إثبات
_________________________
Responsabilité
Responsibility, liability
مسؤولية تبعة
_________________________
Difficulté d’exécution
Trouble in execution
مشكلة تنفيذية
_________________________
Liquidateur
Liquidator
مصف (المصفّي )
_________________________
Dépôt
Deposit ,bailment
وديعة
_________________________
Cabinet
Government, the cabinet
الوزارة
_________________________
Mediation
Mediation
وساطة
_________________________
Tutelle
Tutelage, guardian shipwardship
وصاية
Testament olographe
Holograph will
وصية بخط الموصي
Testament authentique
Public will dictated by testator
وصية رسمية
_________________________
Tuteur , tutrice
Tutor , guardian
وصي
_________________________
Legos
Devise , legacy , bequest
وصية, تركة
_________________________
Testament
Will, testament
وصية
_________________________
Promesse de vente
Undertaking to sell
وعد بالبيع
_________________________
Promesse de mariage
Promise of marriage
وعد بالزواج
_________________________
Wakf
Wakf
الوقف
_________________________
Procuration
Procuration , power of attorney, proxy
وكالة ، تفويض
_________________________
Syndic
Syndic
وكيل الدائنين
_________________________
Avoué
Solicitor
وكيل دعوى
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق